Alinazik Kebab – Zartes Lammfleisch auf Auberginencreme

Ich hatte alles, aber irgendwie wusste ich, dass da etwas fehlt. Seitdem Ali in mein Leben getreten ist, fühlt es sich vollkommen an. Ok, Spaß beiseite: dieses Gericht ist einfach der Wahnsinn und ich ärgere mich darüber, dass ich „Alinazik“ nicht schon früher probiert habe. Alinazik Kebab ist eine Spezialität aus Gaziantep, einer Provinz und Stadt in Südostanatolien. Es beschreibt die perfekte Kombination aus gerösteten Auberginen, cremigem Jogurt und würzigem, zartem Fleisch. Serviert wird es mit Reis und gegrilltem Gemüse.

 

Zur Herkunft des Namens gibt es verschiedene Theorien. Eine stammt aus dem 16. Jahrhundert und der Herrschaft von Yavuz Sultan Selim. Auf einer Reise in die Stadt Antep wurde er mit dieser lokalen Delikatesse begrüßt. Dem Sultan schmeckte es so gut, dass er fragte: „Wessen ‚sanfte Hand‘ („eli nazik“ auf Türkisch) hat das gemacht?“ Eine andere Theorie besagt, dass der Name aus der alten osmanisch-türkischen Sprache übernommen wurde, wo „ala“ „schön“ und „nazik“ „Essen“ bedeutet. Im Laufe der Zeit wurde daraus die Bedeutung „höflicher Ali“.

 

Imala sam sve ali je tu ipak bio neki osjećaj praznine – sve dok Ali nije ušao u moj život i dao mu smisao. Ok, ok, dosta šale. Ovo jelo je nešto predobro i krivo mi je što „Ali nazik“ nisam ranije isprobala. Alinazik kebab je specijalitet Gaziantepa, pokrajine i grada u jugoistočnoj Anadoliji. Ovo jelo je savršena kombinacija pečenog patlidžana, kremastog jogurta i ukusnog, sočnog mesa. Služi se uz rižu i povrće sa roštilja.

 

Postoje različite teorije o porijeklu imena. Jedna datira iz 16. vijeka i vladavine Sultana Yavuza Selima. Na putovanju u grad Antep dočekao ga je ovaj lokalni specijalitet. Sultanu se jelo toliko svidjelo da je upitao: "Čija je to 'blaga ruka' (na turskom "eli nazik") uradila?" Druga teorija je da je naziv preuzet iz starog otomansko-turskog jezika, gdje 'ala' znači 'lijepa', a 'nazik' 'hrana'. S vremenom se razvio naziv 'ljubazni Ali'.

 


Zutaten für 2-3 Personen:
2 große Auberginen (=ca. 650 g)

500 g stichfestes Sahnejoghurt (Süzme) bzw. griechisches Joghurt

2 TL Knoblauchpaste oder 2 Knoblauchzehen

1 TL Salz

¼ TL Pfeffer

1 TL getr. Minze

 

Für das Fleisch:

500-600 g Lamm- oder Kalbfleisch

2 TL Salz

2 TL Paprikapulver

¼ TL Pfeffer

2 EL Öl

 

Zum Beträufeln:

1 EL Butter

1 EL Öl

1 TL Paprikapulver

 

Download
Alinazik.pdf
Adobe Acrobat Dokument 743.0 KB

Zubereitung:

1) Schneidet das Fleisch in kleine Stücke. Vermischt Salz, Pfeffer, Paprikapulver und Öl und mariniert das Fleisch in dieser Mischung mindestens 1 Stunde oder sogar über Nacht.

2) Wascht die Auberginen und stecht sie mehrmals mit einem spitzen Messer ein. Gebt sie bei 250 Grad O/U Hitze für ca. 35-40 min in den Ofen. Sie sollten nach dieser Zeit außen geröstet und innen weich sein.

3) Nehmt sie heraus und lasst sie kurz auskühlen, bis sie nicht mehr heiß sind. Nehmt das Fruchtfleisch heraus, indem ihr die Haut einfach abzieht, oder die Auberginen halbiert und sie aushöhlt. Hackt sie mit einem Messer fein, aber so, dass noch Stückchen erkennbar sind (nicht pürieren). Lasst sie vollständig auskühlen.

4) Bratet das Fleisch in einer Pfanne mit etwas Öl scharf an, reduziert die Hitze auf mittlere Stufe, sobald es Farbe angenommen hat, fügt ca. 50 ml Wasser hinzu, gebt einen Deckel auf die Pfanne. Dünstet es 3-4 min lang. Nicht zu lange, da es sonst austrocknet. Gebt ein kleines Stück Butter dazu und es steht bereit.

5) Vermischt die Auberginenstücke mit Joghurt, Salz, Pfeffer, Minze und dem fein gehackten Knoblauch. Verteilt es auf einem schönen Servierteller. In einem kleinen Topf erhitzt ihr auf mittlerer Stufe die Zutaten zum Beträufeln.

6) Über der Auberginencreme verteilt ihr das noch warme Fleisch und beträufelt es mit der Mischung.

7) Dazu passt türkischer Reis, Fladenbrot und gegrilltes Gemüse. Die Rezepte für Fladenbrote und türkischen Reis findet ihr auf meinem Blog und Kanal. 

 


Sastojci za 2-3 osobe:

2 velika patlidžana (=ca. 650 g)

500 g čvrstog jogurta, turski „Süzme“ ili grčki jogurt

2 kašičice paste od bijelog luka ili 2 čehna

1 kašičica soli

¼ kašičice bibera

1 kašičica sušene mente

 

Za meso:

500-600 g jagnjetine ili teletine

2 kašičice soli

2 kašičice crvene mljevene paprike

¼ kašičice bibera

2 kašike ulja

 

Za preliti:

1 kašika maslaca

1 kašika ulja

1 kašičica crvene mljevene paprike

 

Download
Alinazik.pdf
Adobe Acrobat Dokument 743.0 KB

Priprema:

1) Meso izrežite na manje komade. Pomiješajte so, biber, crvenu mljevenu papriku i ulje i marinirajte meso u ovoj mješavini najmanje sat vremena a najbolje preko noći.

2) Patlidžane operite i nekoliko puta ih izbockajte oštrim nožem. Stavite ih u rernu na 250 stepeni oko 35-40 minuta. Do tad bi trebali da budu pečeni spolja a mekani iznutra.

3) Izvadite ih i ostavite da se ohlade, dok više ne budu vrući. Prerežite ih po sredini, skinite ljusku i izvadite meso. Meso od patlidžana nasjeckajte nožem, ali tako da se vide komadići (ne pasirati). Pustite da se potpuno ohladi.

4) Meso popržite u tavi na vrelom ulju i na najjačoj vatri. Kad je poprimilo lijepu boju, smanjite vatru na srednju (kod mene je to 5. stepen od 9), dodajte oko 50 ml vode, stavite poklopac i krčkajte 3-4 min. Ne duže kako se nebi isušilo. Dodajte mali komad maslaca i meso je spremno.

5) Komadiće patlidžana pomiješajte sa jogurtom, solju, biberom, mentom i sitno sjeckanim bijelim lukom. Rasporedite kremu od patlidžana po ovalu. U malom loncu zagrijte sastojke za preljev na srednjoj vatri.

6) Preko kreme od patlidžana poredajte meso pa prelijte pripremljenom mješavinom.

7) Poslužite uz tursku rižu, somune i povrće sa roštilja. Recepte za somune i tursku rižu možete pronaći na mom blogu i kanalu.